Samotność (po polsku) – Самотність (польською)
Jestem często samotny jak Cruzoe Wyglądam okrętów z oddali znów I myśl nieporadna się nurza W grząskim bagnisku słów. W…
Jestem często samotny jak Cruzoe Wyglądam okrętów z oddali znów I myśl nieporadna się nurza W grząskim bagnisku słów. W…
I won’t blame anybody everExcept perhaps myself sometimesThat at twenty my heart is tiredThat at thirty I look in death’s…
Пришла любовь негаданно-нежданно,
Ну, как же мне за нею не пойти?
Пролетели белы кони, только вьются гривы, Пыль вздымается, ложится, покрывая нивы. Мчались с шумом и мелькали, и врезались в небо.…
Перекладач: Кирило Сніжко
Оригінал: Ти знаєш, що ти — людина?..
Мова: english
Перекладач: Wartłomiej Banot
Из цикла «Тишина и гром» Не шути, я прошу, надо мною, Разговаривая, – не молчи. И зачем маской правду покроют,…
А смерти – нет! Я ждать её не буду. Кто хочет жить, тот не умрёт вовек. И будут вечно веселиться…
The granite obelisks, grizzly medusas, Crawl on and fall. On the graveyard of executed illusions There is no room for…
Dictators, kings, emperors fainting in the vapour of vanity opened their muzzles, large as craters and roared: “We are the…
You, who throw words into the crowds like old pennies, Why do you simply repeat the sounds, like silly old…
“We are civilized and want to civilize others” T. Shevchenko Our kind is wise from birth, We know everything since…